روزنوشته

گزارش یک کنجکاوی در مورد شکلِ میزهای جلسات سازمانی

برای افرادی که اثربخشی دغدغه اصلی آنهاست، جلسه، اغلب واژه‌ای و اتفاقی با بار منفی است. یا حداقل بار منفی آن به بار مثبت آن می‌چربد. جلسات (سازمانی) سیاهچاله‌های زمان و انرژی هستند. زمان و انرژی که مهم‌ترین منابع هر سازمانی است. اخیرا موضوعی که توجه مرا جلب کرد شکل‌های مختلف میز و صندلی در …

چگونه کتاب انگلیسی بخوانیم؟ (تجربه نگاری)

مطالعه کتاب انگلیسی

در زمان قبل از میلاد مسیح زبان علم، یونانی بود اما با ظهور اسلام و عصر شکوفایی علمی در اسلام، زبان علم به شدت به سمت عربی گرایش پیدا کرد. هر آنکه عربی می‌دانست، کلید باارزش صندوقچه علم و حکمت دستش بود. به تدریج امت اسلام درگیر اختلافات و تفرقه‌های داخلی شده و از شکوفایی علمی باز ماند. اما ملت‌های اروپایی و آمریکایی با تمام وجود در جهان علم به پیش تاختند. دلیل اینکه هم اکنون چرا انگلیسی زبان علم است نیاز به یک مقاله حداقل ۱۰۰۰۰ کلمه‌ای دارد. اما موضوعی است که حقیقت دارد. ما باید خودمان را با این شرایط سازگار کنیم. کلید گنج علم را دریابید.

اثر بدشانسی در افق دراز مدت مستهلک می‌شود

هرکدام از ما در جاهای مختلفی زندگی می‌کنیم و تاکنون تجارب مختلفی را از سر گذرانده‌ایم. ما هر روز صدها تصمیم بزرگ و کوچک می‌گیریم. تصمیماتی که مسیر زندگی ما را تعیین می‌کنند. سبدی از صدها تصمیم که ممکن است برخی از آنها مانند اینکه چه غذایی بخوریم و چه رنگ لباسی بپوشیم، با دیگران …

به گمانم عالی‌ترین نوع تفکر، ترجمه است…

ترجمه را نباید صرفا به برگردان یک متن یا اثر از زبان مبدا به زبان مقصد در نظر گرفت. شاید بتوان قابل فهم کردن مفاهیم از سطح پیچیده علمی به سطح ساده‌ی عام فهم را هم ترجمه نامید. یا حتی تبدیل استراتژی‌های سازمانی به استراتژی‌های وظیفه‌ای و اقدامات اجرایی و پروژه‌ها هم نوعی ترجمه باشد. …

زندگی در میانه طیف شادی و غم

تمام اتفاقاتی که در زندگی ما می‌افتند در طیفی از اتفاقات خوشحال کننده و اتفاقات ناراحت کننده قرار می‌گیرند. به نظر می‌رسد انسان‌ها با توجه به تمام تجربیات، پیروزی‌ها و شکست‌ها، در روحیات خود مسیر تکامل را طی می‌کنند. اطلاع موثقی از سایرین ندارم. اما مسیری که خودم طی کردم مرا به این نتیجه رساند …